只有帝舵而没有什么帝陀。

帝舵的英文名字是Tudor,Tudor中文译名原为刁度,后译为帝舵,从而也有了和劳力士一样的帝王之气。

无论是音译还是原来的中文译名刁度,似乎都无法解释为什么那么多人把Tudor叫帝陀。明明就是“帝舵(duo)”,为什么叫成“帝陀(tuo)”。一种说法是:帝tuo的读法是从粤、港地区传过来的。虽然都写成“帝舵”,但因为香港的表行都是念Di Tuo,内地的表行也就跟着一路念了下来,时间长了约定俗成,也就没有人再追究了。不过北京帝舵专卖店,店员们都是叫标准的帝舵。