那些隔过黑暗的花和水

据说,冲田生前留下的唯一一句俳句是「动かねば 暗にへだつや 花と水」~

这句俳句出自福岛县岩城(いわき)市温泉场的某个神社。记载在一个上下都有水色花纹的短册上。

短册的背面写着「除五位 新选组冲田总司」,据说字迹不是总司本人的。其他情报不明。

日文直译过来的话,是「如果不动的话,花和水将被分隔于黑暗的两端」这样的意思,一般译为「身不动,隔过黑暗,花与水」或「那些隔过黑暗的花和水」。

按照日本古代的传说,这里的“水”指的是三途川,就是冥河,“花”指的是彼岸花,两者都是阴阳分界之地的标志。而“隔过黑暗”应该是说三途川与彼岸花就像黑暗中的路标,指引着不愿离世的魂魄踏上往生之路,不要再眷恋尘世的浮华。

但具体而言这句诗是不是总司所作,是不是总司的辞世之作,又包含着什么样的含义,这些都成了千古之谜。但一般在辞世的意境下,大家都会感叹花谢时那终须零落的宿命,可这词感叹的却是花和水不得不被隔断仅有牵绊的命运,和不甘向这样的命运低头的心情。武士不会怜惜自己的生命,但是最痛苦的是再也不能保护自己想要保护的人和物时那种无力感。

看起来这首俳句很悲戚,但实则却透露着无比的坚强。